Hot Posts

Barish Poetry In Urdu - Best Friend Poetry In Urdu

Barish Poetry In Urdu

Barish Poetry In Urdu
Barish Poetry In Urdu

Urdu poetry often uses the term "barish" (rain) to symbolize various feelings, from happiness and rebirth to sorrow and yearning. Rain has always had a mystical quality that has drawn Urdu poets. They have used rain as a metaphor for inner renewal, unfulfilled longings, and emotional purification. Some of the most well-known Urdu writers have skillfully incorporated the rhythmic sound of rainfall, the freshness it provides to the ground and the way it evokes strong feelings in the heart into their poetry.

Read More Poetry And Quotes: Click Here

Rain is often depicted in Urdu poetry as a companion to the most intense feelings of the heart. Rain creates a background that accentuates emotions, whether longing for a long-awaited union or the anguish of separation. Rain imagery has been expertly exploited by poets such as Mirza Ghalib and Faiz Ahmed Faiz to convey a broad range of human feelings. Their poems about rain effectively convey the sorrow of unfulfilled love, the desire for a faraway lover, and the promise that comes with fresh beginnings.


Furthermore, the word "barish" in Urdu poetry has deeper metaphorical significance beyond only referring to the physical phenomena. It stands for time passing and the purification of sadness together with purity, life, and progress. This duality gives poets the freedom to explore intellectual ideas and nuanced feelings, which makes the word "barish" a potent and evocative component of their poetry. Urdu poetry masterfully expresses the relationship between rain and the human experience, making it a beloved theme that strikes a deep chord with readers.


Barish Poetry In Urdu

ہم قصہ مختصر نہیں تھے
ورق جلدی پلٹ دیے تم نے

"Hum qissa mukhtasir nahi the
Waraq jaldi palat diye tum ne."

Barish Poetry In Urdu

وہ مجھ سے پہلے بھی کسی اور کا تھا
اور میرے بعد بھی کسی اور کا ہے

"Woh mujh se pehle bhi kisi aur ka tha
Aur mere baad bhi kisi aur ka hai."

Barish Poetry In Urdu

جو دعا سے نکل جائے
اسے بددعا میں کیا یاد رکھنا

"Jo dua se nikal jaye
Usay baddua mein kya yaad rakhna."

Barish Poetry In Urdu

اس سے محبت ہے یہ کہہ نہیں سکتا
کیونکہ وہ کسی ایک کا ہو کر رہ نہیں سکتا

"Us se mohabbat hai yeh keh nahi sakta
Kyunke woh kisi ek ka hokar reh nahi sakta."

Barish Poetry In Urdu

بے وفاوں کی محفل لگے گی آج
وقت پر آجانا مہمان خصوصی ہو تم

"Bewafaon ki mehfil lagegi aaj
Waqt par aajana, mehman-e-khususi ho tum."

Barish Poetry In Urdu

فاتحہ پڑھنے بھی مت آنا
یہ حق بھی کھو چکے ہو تم

"Fatiha parhne bhi mat aana
Yeh haq bhi kho chuke ho tum."

Barish Poetry In Urdu

جب وفا کا ذکر ہوتا ہوگا
تجھے شرم تو آتی ہوگی

"Jab wafa ka zikr hota hoga
Tujhe sharam to aati hogi."

Barish Poetry In Urdu

سکھا دی بیوفائی بھی تمہیں ظالم زمانے نے
کہ تم جو سیکھ لیتے ہو ہم ہی پر آزماتے ہو

"Sikha di be-wafaai bhi tumhein zaalim zamaane ne
Ke tum jo seekh lete ho, hum hi par aazmaate ho."

Barish Poetry In Urdu

تنہا زندگی گزر سکتی ہے
مگر بے وفا کے ساتھ نہیں

"Tanha zindagi guzhar sakti hai
Magar be-wafa ke saath nahi."

Barish Poetry In Urdu

اب مایوس کیوں ہو اس کی بے وفائی پر
تم خود ہی کہتے تھے وہ سب سے الگ ہے

"Ab mayoos kyun ho us ki be-wafaai par
Tum khud hi kehte the woh sab se alag hai."

Barish Poetry In Urdu

لوگوں کو آہ لگتی ہے
تجھے میرا صبر لگے گا

"Logon ko aah lagti hai
Tujhe mera sabr lage ga."

Barish Poetry In Urdu

ہم نے تو اک بے وفا کی خاطر
دنیا اور آخرت دونوں تباہ کر دیں

"Hum ne to ek be-wafa ki khatir
Duniya aur aakhirat dono tabah kar di."

Barish Poetry In Urdu

دعاۓ بد نہیں دیتا فقط اتنا ہی کہتا ہوں
کہ جس سے دل لگے تیرا وہ تجھ سا بے وفا نکلے

"Dua-e-bad nahi deta, faqat itna hi kehta hoon
Ke jis se dil lage tera, woh tujh sa be-wafa nikle."

Barish Poetry In Urdu

میں نے جس کے پیچھے اپنا آپ گنوایا
میرے سوا ہر شخص سے نبھائی اس نے

"Main ne jis ke peeche apna aap gungwaaya
Mere siwa har shakhs se nibhaayi us ne."

Barish Poetry In Urdu

اب کیوں پوچھتی ہو حال میرا
تم نے ہی تو کہا تھا کہ غیر ہوں میں

"Ab kyun poochhti ho haal mera
Tum ne hi to kaha tha ke ghair hoon main."


Post a Comment

0 Comments